无法自拔,因为那位骑士的形象变得更加清晰高大了。
“唔唔,安妮好想跟那位骑士一起去冒险呀。”
啊,糟糕了……这个就太不妙了,得尽早把这个念头给扑灭了才行。那么下次是不是讲一下自己在城里被打劫的事情?
幸好安娜没有马上继续要求,而是很礼貌地说:“谢谢哥哥。”
呼,过关了。戴斯放松了下来。
“戴斯。”母亲在召唤。
“嗯?母亲大人有什么吩咐?”
“这本书你有吗?”
“啊,是我梦见的故事,不是书上看到的。”戴斯谦虚地撒了个小谎。
“晚上请把故事记下来,我要为这位骑士出一本书,我打算印一千本。”
“这个……真的要这么做吗?”戴斯没想到自己那么早就能出一本自传体小说。
“我要买五十本带回弗兰肯多。”丽塔开心地举手。
噢,饶了我吧。戴斯脸一下烧了起来。
——丽塔的浴巾滑下来了。
“啊,哥哥,你鼻子流血了!”